подушке;
. Купля-продажа электроэнергии.
4. Конвенция не регулирует сделки купли-продажи, если обязательство
стороны, поставляющей товар, заключается в основном в выполнении работ и
оказании услуг.
5. конвенция не распространяется на случаи причинения ущерба продавцу,
здоровью или смерти потерпевшего.
6. Конвенция регулирует контракты только в части, касающейся заключения
контракта, прав и обязанностей сторон. Она не касается недействительности
контракта, совершения перехода права собственности, представительства при
международной купле-продаже товаров.
7. Сторона может исключить действие любого из положений конвенции, за
исключением обязательной письменной формы контракта.
8. Венская конвенция должна толковаться в соответствии с ее международным
характером, необходимостью достижения единообразия ее применения, а
также добросовестности международной торговли.
При отсутствии норм конвенции, регулирующих соответствующие отношения,
отношения должны регулироваться ее общими принципами, и только при
отсутствии общих принципов конвенции применяется национальное право.
Это означает, что Венская конвенция – унифицированный документ,
который всесторонне охватывает отношения…
Конвенция содержит правила о заключении договора:
1) Не требуется, чтобы договор заключался или подтверждался в письменной
форме. Он может доказываться любыми средствами, включая свидетельские
показания. Однако, государство может сделать оговорку о том, что все
сделки, совершаемые стороной, коммерческое предприятие которой находится
на его территории должны совершаться в письменной форме. РФ сделала такую
оговорку. Кроме того ее сделала Аргентина, Венгрия и др. государства.
2) Следует отличать отмену оферты и ее отзыв. Отмена оферты, даже
безотзывной, допускается до момента получения оферты ее адресатом. Отзыв
допускается до момента отправки акцепта. Но оферта не может быть отозвана
в следующих случаях:
. если в оферте путем установления срока для акцепта или иным образом будет
указано, что она безотзывная;
. если для адресата оферты было разумным считать оферту безотзывной, и он
действовал соответствующим образом.
3) Оферта считается предложением, которое достаточно определено и выражает
намерение оферента быть связанным в случае акцепта.
4) Оферта определена, если в ней указан товар, а также прямо или косвенно
обозначены количество и цена, или порядок их определения.
5) Оферта вступает в силу с момента получения ее акцептантом.
6) Акцепт оферты вступает в силу в момент его получения оферентом. В этот
же момент договор считается заключенным. Однако акцепт оферты не имеет
силы, если он не получен оферентом в установленный им срок, а если такой
срок не установлен, то в разумный срок.
7) Устная оферта должна быть акцептирована немедленно
8) Акцептант может на основании оферты, практики ее обычая совершить
действия по исполнению договора, выражающие его согласие с договором. Это
действия должно быть совершено в пределах срока для акцепта.
Правила, касающиеся, прав и обязанностей сторон:
1) Продавец обязан поставить товар, передать право собственности на него и
относящиеся к товару документы.
2) Продавец считается выполнившим свои обязательства по поставке в месте,
определенном в договоре. Если такое место договором не определено, то
действует следующее положение: в отношении товара, подлежащего перевозке,
обязанность по поставке выполнена при сдаче товара первому перевозчику.
Если товар не подлежит перевозке, но является индивидуализированным, либо
товаром, который должен быть изготовлен в определенном месте, взят из
определенных запасов, и стороны знают, где находится товар, в месте
нахождения товара. Во всех иных случаях – в месте нахождения
коммерческого предприятия продавца.
3) Покупатель обязан принять поставку и оплатить товар . в отношении
обязательств по оплате действует следующее положение – исполнение
обязательств по платежу включает осуществление таких мер, и выполнение
всех формальностей, которые могут быть потребованы в соответствии с
контрактом и применимом правом, а также императивными нормами в месте
платежа. Если в контракте не указана цена, то берется цена, которая
обычно взимается при сравнимых обстоятельствах. Если цена указана за
единицу товара, то берется цена по весу нетто.
4) В случае нарушения обязательств сторон, сторона может потребовать
исполнения обязательств в натуре, а также установить нарушившей стороне
дополнительный срок для исполнения обязательств.
Другая сторона может сразу уведомить, что она не будет исполнять
обязательство в течение дополнительного срока. В таком случае
дополнительный срок действовать не будет. В течение дополнительного срока
сторона, его установившая, не может обращаться к каким-либо средствам
правовой защиты. Однако убытки в течение этого срока исчисляются, но не
взыскиваются.
Формами ответственности по конвенции являются убытки и проценты.
11.04.2002
ИНКОТЕРМС 2000
Несущественные отличия от ИНКОТЕРМС 1990. Новых терминов нет. 4
группы, в которые объединены термины, остались прежними. Существует 4
группы условий поставок, которые именуются латинскими буквами:
E, F, C, D
1. Е: Ex works («EXW») – «Поставка с завода». Поставщик считается
исполнившим свое обязательство в момент передачи товара покупателю на
своем предприятии. С этого момента на покупателя переходят все риски.
2. F: FCA, FAS, FOB
FCA – франко перевозчик. Продавец считается исполнившим обязательство
и все риски переходят в момент сдачи товара первому перевозчику.
FAS - Free along sideship – «Свободно вдоль борта судна – продавец
считается исполнившим свои обязательства, все риски переходят в момент
размещения товара вдоль борта судна.
FOB - Free on board – «Свободно на борту». Продавец исполняет свои
обязательства и все риски переходят в момент перехода товара через
поручни судна.
3. C: CFR, CIF, CPT, CIP
CFR - стоимость и фрахт. Продавец обязан обеспечить доставку товара,
заключив договор перевозки и оплатив фрахт. Однако все риски переходят
на покупателя в момент перехода товара через поручни судна.
CIF - Все риски (Стоимость, страхование, фрахт) переходят на
покупателя в момент перехода товара через поручни судна. При этом
поставщик оплачивает фрахт и обеспечивает страхование товара с
минимальным покрытием (минимальные риски, минимальная сумма
страховки).
CPT – cost pay to … Перевозка оплачивается до определенного места
назначения. Поставщик обязан обеспечить доставку товара, уплатив плату
за перевозку. Однако риск переходит с продавца на покупателя в момент
сдачи товара первому перевозчику.
CIP – cost insusance paid. Перевозка и страхование оплачиваются до
определенного пункта назначения. Риски переходят в момент сдачи товара
первому перевозчику, при этом продавец отвечает за перевозку и
страхование с минимальным покрытием.
4. D: DAF, DES, DEQ, DDU, DDP
DAF – «Поставлено до границы». Продавец обязан передать покупателю
неразгруженный товар в согласованном пограничном пункте. В этот же
момент переходят риски. Границей может быть любая граница, включая
границу страны экспорта.
DES – «Поставлено с судна». Продавец считается выполнившим свои
обязательства в момент передачи товара в распоряжение покупателя на
неразгруженном судне, прибывшем в порт. риски
DEQ – «Поставлено с пристани». Продавец считается выполнившим свои
обязательства в момент выгрузки пришедшего товара на пристань.
DDU – «Поставка без оплаты пошлины». Продавец передает товар
покупателю в согласованном , понеся все расходы по товару за
исключением импортной пошлины.
DDP – Продавец полностью обеспечивает поставку товара (поставка с
оплатой пошлины) включая таможенное оформление для импорта.
FAS, FOB, CFR, DES, DEQ – используются только в морских перевозках.
Все остальные термины используются для любых видов перевозок включая
смешанные.
В контракте термины записываются следующим образом:
1. Сам термин;
2. Для терминов группы E, F - место отправления; для терминов C, D
–место назначения;
3. Ссылка на ИНКОТЕРМС. Сторона вправе ссылаться на любую редакцию.
Отличия ИНКОТЕМС 2000 от ИНКОТЕРМС 90:
1. В терминах FAS и DEQ обязанность для таможенной очистке для экспорта
возможна продавца, а раньше была на покупателя.
2. ИНКОТЕРМС допускает, чтобы стороны в контракте согласовали
дополнительные условия в отношении следующих терминов:
. EXW – на продавца может быть возложена обязанность по погрузки
товара на транспортное средство.
. CIF и CIP – на продавца может быть возложена обязанность по
предоставлению страхования с большим покрытием.
. DEQ – на продавца может быть возложено обязательство по загрузке
товаров на транспортное средство покупателя.
Международный факторинг
Регулируется конвенцией УНИДРУА о международном факторинге 1988 г.
Факторинг. Контракт – сделка, по которой сможет или должна уступать другой
стороне (финансовому агенту) требования, вытекающие из договоров купли-
продажи за исключением продажи товаров для личного семейного и бытового
использования. В целях конвенции к продаже товаров приравниваются
выполнение работ и оказание услуг. Финансовый агент должен выполнять хотя
бы две из четырех функций:
1. Финансирование поставщика, включая заем и предварительный платеж;
2. Ведение бухучета по причитающимся от должника суммам;
3. Предъявление должнику платежных требований к оплате ( не средство
расчета, а именно требование);
4. Защита от неплатежеспособности должников.
Для РФ не действует – может быть только как рекомендательный акт.
В конвенции содержатся материально-правовые нормы по отношению к
факторингу:
1. Требование может не определяться конкретно в момент его передачи.
От этого факторинг не будет считаться недействительным.
2. Уступаться могут существующие и будущие требования. При этом,
условие о том, что будущие требования передаются финансовому агенту
по мере их поступления не требует дополнительный актов уступки.
3. О состоявшейся уступке требования должен быть уведомлен должник.
4. Должник вправе заявлять против финансового агента все возражения,
которые возникают из контракта с поставщиком.
5. Должник вправе заявить о зачете финансовому агенту своих требований
к поставщику. В этом заключается риск финансового агента, т.к.
может быть ситуация, когда поставщик должен тоже и …
Дисконт 70-80 %, 30-40 %.
Международный финансовый лизинг
Конвенция УНИДРУА о международном финансовом лизинге 1988 г.
Лизинг – сделка, по которой одна сторона ( Лизингодатель) по указанию
другой стороны (Лизингополучателя) приобретает оборудование у третьей
стороны (поставщика) на условиях, одобренных лизингополучателем и передает
это оборудование в аренду лизингополучателю за плату. В отличие от аренды
лизинг представляет собой 3-х стороннюю сделку. Лизингополучатель имеет
права и обязанности перед поставщиком, как если бы он был стороной в
договоре поставки. Собственником оборудования является лизингодатель. Его
права действительны перед управляющим конкурсной массой и кредиторами в
случае банкротства лизингополучателя. Лизингодатель в своем качестве
лизингодателя не несет ответственности за ущерб, причиненный оборудованием
жизни и здоровью, имуществу третьих лиц. Лизингодатель обязан передать
оборудование свободное от прав третьих лиц. Лизингополучатель обязан
надлежаще заботиться об оборудовании и содержать его в том состоянии, в
котором он его получил. Износ и модификации регулируются контрактом. В
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5
|