реферат
реферат

Меню

реферат
реферат реферат реферат
реферат

Особенности редакторской подготовки к изданию пособия

реферат
p align="left">При анализе рукописи были выявлены:

Ошибки, связанные с нарушением точности и ясности:

- неразличение синонимов («Несоблюдение как простой письменной формы, так и нотариальной формы влечет его ничтожность (п. 4 ст. 320 ГК)» вместо «Несоблюдение как простой письменной формы, так и нотариальной формы влечет его недействительность (п. 4 ст. 320 ГК)»).

- несочетаемость слов («Предмет залога погиб», а надо «Предмет залога уничтожен», и т. п.);

Лишние слова:

прилагательные, глаголы, существительные, которыми автор обозначает наличие предмета, его характеристику, хотя и без того нет сомнения в их существовании («… когда учреждению предоставлено право осуществлять деятельность, приносящую доходы, то полученные за счет такой деятельности доходы и приобретенное за счет их имущество поступают в самостоятельное распоряжение учреждения, а следовательно учреждение может его заложить» и т. д.);

канцелярские штампы и устойчивые конструкции необязательного характера («В качествевыступает…», «…дает эффект прибыли…», «…включает в себя ряд…» и др.);

расщепление сказуемого ( «…имеет своими последствиями…», «…для успешного выполнения деятельности…» и т. д.);

слова «вопрос», «момент», «ряд», употребляемые без надобности («…в ряде случаев»:

уточнение «по нашему мнению» употребляется слишком часто, хотя оно здесь вообще неуместно.

Ошибки в согласовании членов предложения («…в результате повреждения оно изменилось настолько, что не может быть использован (использовано) по прямому назначению…»).

Выявлено много ошибок в синтаксисе и пунктуации. Так, многие предложения можно было бы разбить на отдельные части. Вместе с тем, не хватает множества знаков препинания.

1.2.5. Нетекстовые элементы

К нетекстовым элементам относятся таблицы, рисунки и формулы. При редакторском анализе необходимо сделать вывод о целесообразности их включения в издание, оценить правильность их размещения, а затем упорядочить и разметить эти элементы в рукописи, отредактировать ссылки на них в тексте.

Во второй главе рукописи содержится 1 таблица.

Таблица размещена неправильно, т. е. нет конкретной ссылки на нее в тексте. Есть ошибки и в ее оформлении: нет заголовка.

1.2.6. Аппарат издания

Важную роль в книге играет принятая структура справочно-сопроводительного аппарата. Наиболее эффективной считают такую последовательность расположения основных текстовых элементов и справочно-сопроводительного аппарата: оглавление; предисловие; методические рекомендации; основной текст; заключение; приложения; указатели; литература..

Процесс изучения материала, необходимость обращения к пройденному, закрепление в памяти прочитанного и, наконец, самоконтроль усвоения -- все это требует постоянного перелистывания книги с целью поиска необходимой информации. И здесь на помощь приходит хорошо разработанное Оглавление, методически оправданным местом расположения которого является начало книги. Заголовки в учебной книге должны быть краткими и лаконичными, а их оформление -- обеспечивать быстрый поиск информации. Использование шрифтов различных кеглей и жирности, цвета, отступов при конструировании этого важного справочного элемента делает книгу удобной в пользовании.

В пособии Маньковского И.А. оглавление будет отражать все ступени рубрикации (оформление с урезками) и разместится в начале книги.

Введение в учебник, являющееся составной частью основного текстового материала, имеет целью ориентировать читателя в дальнейшей работе с книгой, подготовить его к усвоению материала. Оно должно представлять собой краткий исторический очерк, готовящий читателя к пониманию современного состояния проблемы. В нем дается изложение основных исходных понятий, обзор научных взглядов, литературных источников или экспериментальных данных. Считаю, что необходимо дополнить издание Маньковского И.А. введением.

Указатели (предметные, именные, предметно-именные и др.) являются обязательным структурным элементом пособия, которое в нашем случае носит и справочный характер. К сожалению, в пособии Маньковского И.А. их нет. В издание следует включить указатели, ведь они облегчают работу с книгой, повышают ее издательскую культуру. В предметный указатель необходимо включать основные термины и понятия, встречающиеся в книге, а в именной -- фамилии и инициалы лиц, сведения и цитаты которых можно найти в ней.

Наличие методически отработанных перечисленных элементов справочно-сопроводительного аппарата позволит получить наибольший эффект в использовании учебника или учебного пособия.

2. РЕДАКТОРСКОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ О РУКОПИСИ

Рукопись Маньковского И.А. «Залог: комментарий законодательства и судебной практики». представляет собой пособие для студентов и преподавателей вузов, а также специалистов. В ней рассматриваются следующие темы:

-- общие положения о залоге (его понятие, виды, предмет);

-- договор залога;

-- обращение взыскания на предмет залога;

-- залог прав, денежных средств;

залог ценных бумаг;

залог товаров в обороте;

залог недвижимости (ипотека).

Перечень вопросов, раскрытых в рукописи, соответствует перечню вопросов, необходимых специалистам в данной области.

Издание рукописи с точки зрения актуальности целесообразно, т. к. на сегодняшний день среди юридической литературы нет учебников и учебных пособий, соответствующих законодательной базе Республики Беларусь, а популярность данной темы по-прежнему высока. Но автор приводит много примеров из российского законодательства и судебной практики РФ. Это нецелесообразно, так как законодательные базы этих двух государств имеют существенные различия, и, тем более, уже существует масса изданий на данную тему в Росси, и дублировать их бессмысленно.

Однако рукопись нуждается в существенной доработке.

Редакторский анализ показал, что есть неточности в приведенном фактическом материале. Автору следует систему подачи фактов: указывать инициалы и фамилии других авторов и цитируемых им лиц в определенном порядке.

Автору следует исправить следующие неточности: уточнить какому государству принадлежат те или иные нормативно-правовые документы, представленные в рукописи.

Таблица, приведенная во второй главе рукописи, нуждается в доработке.

В некоторых разделах материал дан слишком кратко, автор зачастую лишь перечисляет законы, законодательные органы, имена юристов, что делает изложение схематичным и труднодоступным, не дает необходимой информации, заставляет обращаться к другим источникам. Автору следует восполнить недостающий материал, развить предложения, обозначить переходы от одной мысли к другой.

При анализе рукописи также были найдены и логические ошибки:

Отсутствие соответствия между деталями высказывания («… залог находящихся в собственности Республики Беларусь недвижимого имущества (в том числе не завершенных строительством объектов)...»).

Язык рукописи также нуждается в доработке. При анализе рукописи были выявлены:

Ошибки, связанные с нарушением точности и ясности:

- неразличение синонимов («Несоблюдение как простой письменной формы, так и нотариальной формы влечет его ничтожность (п. 4 ст. 320 ГК)» вместо «Несоблюдение как простой письменной формы, так и нотариальной формы влечет его недействительность (п. 4 ст. 320 ГК)»).

- несочетаемость слов («Предмет залога погиб», а надо «Предмет залога уничтожен», и т. п.);

Лишние слова:

прилагательные, глаголы, существительные, которыми автор обозначает наличие предмета, его характеристику, хотя и без того нет сомнения в их существовании («… когда учреждению предоставлено право осуществлять деятельность, приносящую доходы, то полученные за счет такой деятельности доходы и приобретенное за счет их имущество поступают в самостоятельное распоряжение учреждения, а следовательно учреждение может его заложить» и т. д.);

канцелярские штампы и устойчивые конструкции необязательного характера («В качествевыступает…», «…дает эффект прибыли…», «…включает в себя ряд…» и др.);

расщепление сказуемого ( «…имеет своими последствиями…», «…для успешного выполнения деятельности…» и т. д.);

слова «вопрос», «момент», «ряд», употребляемые без надобности («…в ряде случаев»:

уточнение «по нашему мнению» употребляется слишком часто, хотя оно здесь вообще неуместно.

Ошибки в согласовании членов предложения («…в результате повреждения оно изменилось настолько, что не может быть использован (использовано) по прямому назначению…»).

Выявлено много ошибок в синтаксисе и пунктуации. Так, многие предложения можно было бы разбить на отдельные части. Вместе с тем, не хватает множества знаков препинания.

Исправлений требуют и нетекстовые элементы. У таблицы должен появиться заголовок. Ссылка на таблицу в тексте должна быть более конкретной.

В целом рукописи можно дать хорошую оценку. Она может быть издана после авторской доработки.

3. РЕДАКТИРОВАНИЕ-ПРАВКА

После того, как автор доработал рукопись, редактор должен оценить сделанные исправления, выполнение требований издательства и определить пригодность рукописи к изданию. После этого (при положительной оценке) наступает этап третьего прочтения. Редактор последовательно исправляет рукопись, доводит ее до стадии издательского оригинала. Основная задача правки -- устранить сохранившиеся недочеты, добиться точности и ясности формулировок, избавиться от погрешностей языка и стиля.

В зависимости от того, как изменяется авторский текст, различают четыре вида редакторской правки:

правка-вычитка (в рукописи Маньковского И.А. сверялись с источниками помещенные в авторском оригинале цитаты);

правка-сокращение (удалены части текста, что привело к его улучшению);

правка-обработка;

правка-переделка.

3.1. Языково-стилистическая правка

Правка, вносимая редактором, должна помочь автору донести до читателя мысль наиболее полно и точно. Основываясь на знаниях лингвистических законов и правил, редактор стремится упростить язык общения автора и читателя, сделать его ясным, четким и понятным.

При работе над рукописью Маньковского И.А были обнаружены и исправлены следующие ошибки:

1. Отсутствие соответствия между деталями высказывания («… залог находящихся (находящегося) в собственности Республики Беларусь недвижимого имущества (в том числе не завершенных строительством (строительных) объектов)...»).

2. Неразличение синонимов («Несоблюдение как простой письменной формы, так и нотариальной формы влечет его ничтожность (п. 4 ст. 320 ГК)» вместо «Несоблюдение как простой письменной формы, так и нотариальной формы влечет его недействительность (п. 4 ст. 320 ГК)»).

3. Несочетаемость слов («Предмет залога погиб», а надо «Предмет залога уничтожен», и т. п.);

4. Лишние слова: прилагательные, глаголы, существительные, которыми автор обозначает наличие предмета, его характеристику, хотя и без того нет сомнения в их существовании («… когда учреждению предоставлено право осуществлять деятельность, приносящую доходы, то полученные за счет такой деятельности доходы и приобретенное за счет их имущество поступают в самостоятельное распоряжение учреждения, а следовательно учреждение может его заложить» и т. д.);

5. Канцелярские штампы и устойчивые конструкции необязательного характера («В качествевыступает…», «…дает эффект прибыли…», «…включает в себя ряд…» и др.);

6. Уточнение «по нашему мнению» убраны за ненадобностью.

7. Ошибки в согласовании членов предложения («…в результате повреждения оно изменилось настолько, что не может быть использован (использовано) по прямому назначению…»).

8. Ошибки в фактическом материале: приведена в единообразие система сокращений и подачи фактов; устранены неточности; удалены цитаты, размещение которых в рукописи было нецелесообразным.

3.2. Работа над аппаратом издания

При работе над аппаратом было составлено оглавление будущего издания. В нем указаны все две ступени рубрикации, оно будет размещено в начале книги, что позволит легче ориентироваться в издании.

Рекомендуется составить предметный и алфавитный указатели -- элементы аппарата учебного издания, которые облегчат работу с книгой.

3.3. Работа над нетекстовым элементами

Табличная форма позволяет графически установить смысловую связь между двумя родами понятий. Таблицы должны упрощать и ускорять анализ содержания материала. Содержащаяся во второй главе таблица нуждается в доработке.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

При выполнении курсовой работы по технологии редакционно-издательского дела был проведен всесторонний анализ второй и третьей главы пособия Маньковского И.А. «Залог: комментарий законодательства и судебной практики».. На его основе было написано заключение о рукописи с предложением автору доработать ее. Затем рукопись была отредактирована: устранены композиционные недочеты, неточности фактического материала, логические и языково-стилистические ошибки, упорядочены нетекстовые элементы, проработан аппарат издания.

Особенностями редакторской подготовки к изданию пособия для студентов и преподавателей вузов, а также специалистов являются:

Анализ актуальности произведения с учетом уже выпущенных изданий, близких по тематике.

Соответствие действующему законодательству Республики Беларусь.

Соответствие учебному плану студентов юридических факультетов вузов.

Проверка качества фактического материала, который определяет научность издания.

Анализ языка с позиции сочетания в нем научности и доступности изложения.

Анализ нетекстовых элементов будущего произведения, которые сделают его более наглядным.

Работа над аппаратом издания для повышения его информативности и удобства в эксплуатации.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

Антонова С. Г. Редакторская подготовка изданий: Учебник для вузов/Антонова С. Г., Всильев В. И., Жарков И. А. и др.; Ред. Антонова С. Г. -- М.: МГУП, 2002.-- 468 с.

Бейлинсон В. Г. Арсенал образования: Характеристика, подготовка, конструирование учебных изданий.-- М.: Книга, 1986.-- 286, [2] c.

Буга П. Г. Вузовский учебник: Создание, выпуск, распространение /[Послесл. О. В. Долженко].-- М.: Книга, 1987.-- 158 с.

Миль чин А. Э. Методика редактирования текста.-- 2-е перераб. изд.--М.: Книга, 1980.-- 320 с.

Мильчин А. Э. Методика и техника редактирования текста: Практ. пособие.-- М.: Книга, 1972.-- 320 с.

Методические указания автору вузовской книги/Ред Иванов А. В.-- 2-е изд., перераб. и доп.-- С.-Пб.: СПбГТУ, 2000.-- 92 с.

Редактирование отдельных видов литературы: Учебник для вузов/Под ред. Н. М. Сикорского.-- М.: Книга, 1987.-- 397 с.

Страницы: 1, 2


реферат реферат реферат
реферат

НОВОСТИ

реферат
реферат реферат реферат
реферат
Вход
реферат
реферат
© 2000-2013
Рефераты, доклады, курсовые работы, рефераты релиния, рефераты анатомия, рефераты маркетинг, рефераты бесплатно, реферат, рефераты скачать, научные работы, рефераты литература, рефераты кулинария, рефераты медицина, рефераты биология, рефераты социология, большая бибилиотека рефератов, реферат бесплатно, рефераты право, рефераты авиация, рефераты психология, рефераты математика, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему, сочинения, курсовые, рефераты логистика, дипломы, рефераты менеджемент и многое другое.
Все права защищены.