p align="left">В сети Интернет содержатся экстремистские материалы, возбуждающие национальную, социальную, религиозную ненависть и вражду, распространяется конфиденциальная информация о частной и личной жизни граждан, публикуются сведения, составляющие государственную, коммерческую и банковскую, врачебную и адвокатскую тайну, размещаются порнографические и диффамационные материалы, клеветнические сведения и оскорбления, осуществляются незаконная реклама и пропаганда наркотических средств и психотропных веществ, публикуются материалы, оправдывающие терроризм и содержащие призывы к свержению конституционного строя. Этому способствуют, в первую очередь, техническая простота, оперативность и дешевизна размещения информации в электронной форме в сети Интернет. Как известно, для привлечения к ответственности за такие правонарушения необходимо установить не только лицо, их распространившее, но и автора конфликтогенного текста. Отличительной особенностью выявления личности преступника по его речевым характеристикам в интернет-коммуникации является специфика речевого общения в Интернете. Значительную часть объектов, поступающих на автороведческую экспертизу, составляют рукописные, машинописные тексты, а также документы, выполненные в электронном виде, полиграфическим способом или с помощью множительной техники, которые имеют или могут иметь отношение к событию преступления. Исследуемые документы могут быть выполнены в официально-деловом, научном, публицистическом, бытовом стилях речи и относится к различным жанрам. Глава 2. Экспериментальное исследование текстов электронной коммуникации с целью выявления диагностических признаков 2.1 Особенности вербальных и невербальных средств интернет-коммуникации Авторами выделены следующие особенности языка интернет-среды: 1) контаминация средств (например, устного и письменного варианта речи; разговорной речи и литературного языка; вербальной и невербальной составляющей кода; латиницы и кириллицы; русского и английского языков); 2) усложнение одних средств (компенсация, полифункциональность, коннотация, гипертекст, новые жанры) и упрощение других (языковая экономия, компрессия, аграмматизм); 3) диффузность одних и дифференциация других средств (изменение функционально-стилистической характеристики существующих жанров в сторону разговорности; процессы терминологизации и детерминологизации); 4) экспрессивизация, «карнавализация», индивидуализация языка, языковая игра [5; 13; 21]. Рассмотрим обозначенные особенности подробнее. В Интернете складывается новая форма речи, формально письменная, но концептуально устно-письменная (менее структурированная, «телеграфная», с наличием устно-разговорныx элементов), обозначаемая по-разному: «письменная разговорная речь», «компьютерная форма речи», «интернет-речь», «киберязык, нетспик, веблиш, нетлиш, электронный язык или дискурс». Латинизация кириллицы тесно сопряжена с влиянием на русский язык английского языка, американизацией. Выделяют несколько ступеней сосуществования латиницы и кириллицы: включение в русский текст фрагмента на иностранном языке; полная латинская транслитерация русского текста; написание русских букв, по умолчанию указывающих на латинские, принадлежащие соответствующим клавишам (З.Ы. = P.S., ину = bye, зды = pls - это можно считать частным случаем языковой экономии, не имеющим своего аналога в другиx языкаx); создание слов из фрагментов кириллицы и латиницы (выDOOMывать, заLOOPаться); использование вместо кириллицы букв латинского алфавита и создание текстов на этой основе (буква «ш» заменяется буквой «w», «iii», «x» [ch] / «x» [икс]; «у»/«y»; «ь»/«b»; «з»/«3»); создание русских слов по принципу калькирования, замены метафорического ключа или воспроизведения отдаленной фонетической ассоциации (мелкомягкие, мелкомягкость = microsoft; шаровары = shareware; девица = device; расшарить ресурсы = to share) [27]. Многие из приведенных случаев можно рассматривать как элемент игрового начала, а также можно считать проявлениями и других тенденций - тенденций к усложнению или упрощению. Упрощение наблюдается на уровне орфографии и пунктуации вследствие несоблюдения правил написания слов и расстановки знаков препинания. Данное явление имеет явно индивидуальный характер и может трактоваться, с одной стороны, как элемент безграмотности, а с другой стороны, как элемент игры. Коммуникантами игнорируются границы или статус синтаксическиx и номинативныx единиц. Часто встречается написание слова в начале предложения, собственных имен со строчной буквы. Наблюдается произвольная расстановка точек, запятых, многоточий и других знаков препинания. Встречается фонетический принцип письма. Данные явления можно объяснить как низкой языковой компетенцией коммуникантов, так и экономией времени. Отмечается тенденция к аналитизму. Синтаксические структуры становятся фрагментарнее, происходит ослабление формальных синтаксических связей, они свободнее и часто формально не выражаются. Встречаются эллипсис, разные усечения. Паратаксис (сочинение, координация) превалирует над гипотаксисом (подчинение), встречаются перечисления в виде однородных членов предложения. Высказывания становятся короче, упрощается их содержание. Наблюдается тенденция к «посегментному» развертыванию высказывания, затрудняющему определение границ синтаксических единиц. На уровне лексики и словообразования тенденция к упрощению выливается в явления компрессивного словообразования, аббревиации: 1) Образование сокращений путем пропуска гласныx (спс, спсб, плз, плжста). 2) Возникновение буквенныx аббревиатур, состоящиx из начальныx букв словосочетаний или высказываний (BTW, OMG). К этим явлениям относятся не только заимствованные из английского языка формы, но и созданные по аналогии на базе русского языка окказиoнальные аббревиатуры, например, «ПМСМ» - по моему скромному мнению, «ЕМНИП» - если мне не изменяет память. 3) Образование аббревиатур (акронимов), состоящих из букв и цифр на основе тождества произношения буквы или цифры (про100 - просто, 4ё - чё, 05 - опять, 1очество - одиночество). Всё это заимствованные из английского языка формы. 4) Формы, возникшие путем регрессивной деривации, часто игнорирующей морфемные швы (инет, винч, прога, модер, админ, инфа, дистр). Встречается и сочетание универбизации и деривации (реал, вирт, личка). Усложнение орфографических, пунктуационных, в том числе типографских средств, происходит в целях: 1) компенсации паралингвистической составляющей коммуникации; 2) разных прагматических интенций (имеется в виду образование с помощью знаков клавиатуры так называемых эмотиконов, выражающих разные эмоции; наличие их в тексте нередко рассматривается как сигнал несерьезности). Например, :)), :-((; 3) в целях эвфемизации (например, «3,14здец», «2,71бать», «ППЦ» - полный пиздец), «#ля», «з@ебная хрень», «хз» - хер/хуй знает); 4) индивидуализации речи, языковой игры. На уровне синтаксиса тенденции к усложнению проявляется в широком использовании структуры гипертекста. Последний, по мнению многих лингвистов, расширил цепочку синтаксических единиц: синтагма, предложение-высказывание, сверхфразовое единство, текст, гипертекст. На уровне лексики и словообразования усложнение наблюдается в области терминологизации. Отмечаются заимствования из английского языка с постепенным «морфолого-синтаксическим обрусением» (веб, онлайн, онлайновый, интернет, интернетовский, браузер, хакер, сиквел), а также слова, образованные путем семантического наращения смысла (падать, администратор, повисать, виснуть, глючить, тормозить). Потребность выступать под псевдонимом-ником активизирует ономасиологический процесс. При образовании ников налицо случаи трансформаций имен собственных (M@ry - Мария, M@rt - Марат, Ден4ик - Денис). Ники создаются в большей степени с использованием латиницы, чем кириллицы; иногда при создании (написании) ника используются оба алфавита (Mila_Я, G_Нева, Дима-Nachal_Nick). Широкий пласт новой лексики представляет компьютерный жаргон, отличающийся зачастую высокой степенью экспрессивности. Многие образования несут в себе и игровое начало. Особой популярностью пользуются жаргонизмы, образованные от английских слов и благодаря фонетической близости оригинала ассоциативно и коннотативно связанные с разговорными, стилистически сниженными пластами лексики, в том числе с бранью, табуированными словами, вульгаризмами. Так, например, операционную систему Solaris пренебрежительно называют «соплярисом», систему GPRS - «жопорезом», пользователей сети Фидонет оскорбительно называют «фидорасами», систему автоматизированного проектирования AutoCAD - «автогадом», процессор Intel Celeron - «целкой», «целллюлитом», средство восстановления стертых данных - «энурезом» (от англ. unerase), неправильно работающий модем - «мудемом», сервер - «стервером», звуковую карту SoundBlaster - «блястером», программиста - «погамером». Некоторые исследователи полагают, что «превращения русского языка в Сети обусловлены не столько практическими потребностями упрощения кода, сколько игровыми условиями виртуального пространства» [9]. Помимо рассмотренных выше явлений языковой игры, наблюдается употребление английских вкраплений (например, сенкью вери мач, плиз, велком, хелоу, андерстэнд, хай, бай-бай). В связи с явлениями карнавализации нельзя не обратить внимание на так называемое «албанское/аффтарское письмо», жанр «падонкафф», намеренное искажение орфографического облика слова согласно с его произношением. Такие эрративные лексемы и сочетания как «учаснег», «мидвед», «пака», «какдила?», «аффтар жжет», «аццкий сотона», «аффтар выпей йаду», являются «визитной карточкой» данного субъязыка. Таким образом, отмеченные особенности функционирования языка интернет-коммуникации неизменно приводят к поиску новых языковых и графических средств или к трансформации старых. Ниже приводится перечень отличительных черт языка глобальной сети по отдельным уровням (ярусам) языковой системы с целью помочь экспертам-лингвистам разобраться в многообразии средств (лингвистических и паралингвистических) и в их интерпретации. Фонетический уровень Общение в глобальной сети происходит на языке, максимально приближенном к разговорному, и имеет те же отличительные особенности. Поскольку данный вид общения представлен письменной формой, то фонетический уровень нас интересует только с точки зрения графического отражения в текстах интернет-коммуникации фонетических процессов. Результаты данных процессов представлены в таблице 1. Таблица 1 |
Фонетические особенности | Графическое отражение | | Ударные гласные | | - растягивание гласных (выражение удивления, досады, неудовольствия, упрека, иронии, ласки; похвала, оценка и др.) | - сааамый красииивый, крутоооой, никтооо не знаааает (многократный повтор графемы) | | Безударные гласные | | - ослабление гласного до нуля звуков | - у мня тож, ну лан я пшел, эт, даж (пропуск графемы) | | - произношение безударного гласного звука на месте орфографического «е» после мягких согласных | - видила, нибиса (написание в соответствии с произношением) | | - произношение безударного гласного на месте орфографического «о» | - эта, нада, панятна (написание в соответствии с произношением) | | - отражение старшей орфоэпической нормы при произношении безударного окончания 3-го лица мн. ч. у глаголов 2-го спряжения | - посадют, приносют | | - стяжение гласных (сопровождаемое иногда выпадением согласного) | - терь (теперь), ваще (вообще) | | Согласные | | - оглушение конечного согласного | - нафек, ап стену, напротиф (нередко усиливается многократным повторением графемы сноффф) | | - озвончение конечных глухих согласных (сопровождаемое заменой гласного «и» на акустически более звучный «е») | - туд, кефирчег, мальчег, празднек | | - ассимиляция по глухости/звонкости | - лошка, лотка | | - упрощение групп согласных | - када, пасиба, токо, неумесный | | - произношение [ц] на месте орфографического сочетания «тс/тьс» | - творицца, кажеца | | - произношение [шн] на месте орфографического сочетания «чн» | - конешно, скушно (в ряде случаев отмечаются явления языковой игры - романтишно) | | |
К указанным явлениям можно отнести и псевдофонетическое написание слов (кено, ога, довай), и использование графем «ъ» и «ь» в конце слова после согласных и гласных (преведъ, чмокеъ, угумъ, нахъ, приветь), и усечение конечной части слова (прив), и многие другие.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6
|